Viejas alcahuetas en Sendebar : entre el discurso ejemplar y la tradición oriental
Palabras clave:
Alcahuetas, Misoginia, Literatura ejemplar, Tradición oriental, Traducción culturalResumen
Existe consenso en considerar a Sendebar o Libro de los engaños y asayamientos de las mujeres, libro enviado a traducir del árabe por el infante don Fadrique en 1253, como un exponente del pensamiento misógino bajomedieval, en especial por el número de relatos que ilustran el accionar de mujeres adúlteras, engañadoras y traicioneras. Dentro de este grupo se encuentran dos apólogos que tienen como protagonistas a viejas alcahuetas que inducen a mujeres fieles al adulterio con tretas de diversos tipos: Canicula y Pallium, narrados por el quinto y el sexto privado respectivamente. Teniendo en cuenta que se trata de historias que tienen antecedentes en colecciones orientales como Las mil y una noches y las Ciento y una noches, se llevará a cabo un análisis de la figura de la anciana mediadora y de su accionar dentro del relato correspondiente en función de la resignificación del personaje acaecida como consecuencia del pasaje intercultural. El cotejo con las versiones orientales echará luz sobre las particularidades del texto hispánico, en especial en lo tocante a su pretendido tono misógino y a su inserción dentro del discurso ejemplar.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
24-04-2019
Cómo citar
Miranda, F. L. (2019). Viejas alcahuetas en Sendebar : entre el discurso ejemplar y la tradición oriental. Letras, 1(77), 107–118. Recuperado a partir de http://649820.fgwnw.asia/index.php/LET/article/view/1714
Número
Sección
Ponencias. La Celestina y lo celestinesco
Licencia