Materia de Bretaña en el mundo ibérico
Downloads
Citas
ABED, Julien, 2007, « La traduction française de la Prophetia Merlini dans le Didot-Perceval (Paris, BnF, nouv. acq. fr. 4166) », en Richard Traschler (ed.), Moult obscures paroles : Études sur la prophétie médiévale, Collection Cultures et Civilisations Medievales, vol. 39, Paris, Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, pp. 81-105.
ALVAR, Carlos (trad.), 2000, Historia de Merlín, introducción de Carlos Alvar, epílogo de Carlos García Gual, Madrid, Siruela.
BORGES, Jorge Luis, 1974, Obras completas 1923-1972, Buenos Aires, Emecé.
BRYANT, Nigel (trad.), 2001, Merlin and the Grail. Joseph of Arimathea, Merlin, Perceval. The trilogy of prose romances attributed to Robert de Boron, Cambridge, D. S. Brewer.
DMF = Dictionnaire du Moyen Français, version 2020. ATILF - CNRS & Université de Lorraine [en línea]: <http://www.atilf.fr/dmf>.
MICHA, Alexandre (trad.), 1994, Robert de Boron, Merlin, roman du XIIIe siècle, Paris, Flammarion.
MICHA, Alexandre (ed.), 2000, Robert de Boron, Merlin, roman du XIIIe siècle, Genève, Droz.
Ms. París, BnF, nouv. acq. française 4166, año 1301. Reproducción fotográfica disponible en Gallica [en línea]: <https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc13621b>.
PIETSCH, Karl (ed.), 1924-1925, Spanish Grail Fragments. El libro de Josep Abarimatia, La Estoria de Merlin, Lançarote, 2 vols., Chicago (Illinois), The University of Chicago Press.
QUEVEDO, Francisco de, 1972, Poemas escogidos, edición de José Manuel Blecua, Madrid, Editorial Castalia, Clásicos Castalia 60.
REEVE, Michael D. (ed.), 2007, Geoffrey of Monmouth, The History of the Kings of Britain. An Edition and Translation of De gestis Britonum [Historia Regum Britanniae], translation by Neil Wright, Woodbridge, The Boydell Press.
WALTER, Philippe (dir.), 2001, Le Livre du Graal. I. Joseph d’Arimathie, Merlin, Les Premiers Faits du roi Arthur, avec la collaboration d’Anne Berthelot, Robert Deschaux, Irène Freire-Nunes et Gérard Gros, édition bilingue préparée par Daniel Poirion, traduction de l’ancien français par Anne Berthelot, Gérard Gros et Philippe Walter, Paris, Gallimard, Collection Bibliothèque de la Pléiade 476.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
- Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
- La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
CompartirIgual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo lla misma licencia del original.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.
Avisos:
- No tiene que cumplir con la licencia para elementos del materiale en el dominio público o cuando su uso esté permitido por una excepción o limitación aplicable.